0 MUSICA MAPUCHE SONIDOS DESDE WALLMAPU

Un poco de buena música mapuche para los que les interese conocer parte de la raíces originarias o indígenas, especialmente para la gente no-mapuche (Wingka como nosotros decimos) que conocen poco, nada o casi nada de la cultura mapuche, ¡¡ Ojo !! no he dicho chilena, no confundir....y por supuesto también para los descendientes de mapuche interesados en recuperar a través de la música, su cultura en algunos casos ya olvidada y el Kimün ('Sabiduria' en idioma mapuche o mapuzugun) 
SALUD NEWEN Y BUENAS VIBRAS
PEWKAYAL!


Caupolican Huenulaf - Nguillatun [Remasterizado] (1984) 

 
Este álbum tiene la caracteristica de ser el mas 'chamánico', de todos los que pongo ha disposición de quienes lo quieran bajar, ya que el tono de los cantos de varios temas recuerda al de las antiguas machis que por ejemplo, en ceremonias como el Machitun donde se busca la causa de la enfermedad de alguien que ha enfermado, necesitaban del Zugunmachife (persona que asiste al o la machi y comunica lo que el püllü o espiritu de él o ella le va diciendo y luego se lo trasmite a la gente, para saber si hay o no cura, entre otras cosas). Al principio de cada tema es el propio Huenulaf quien lo presenta tanto en mapuzugun como en español, en el caso de esteregistro sonoro todos pertenecen a la región de la Araucania. 



El carácter de esta grabacion, no es raro porque Caupolican Huenulaf es un profundo investigador de la música y el cantar mapuche y por eso desde el punto de vista antropológico es muy interesante y valioso. 


Espero que aprecien esta grabación, tanto los descendientes de mapuche que viven en la ciudad y de algunos otros que pareciera que poco les importara el kimün (traducido como 'conocimiento') de los antiguos y quieren revalorizar y/o recuperar su identidad originaria, como para los no-mapuche (Wingka); sobre todo a estos últimos, para que sus prejuicios y discriminaciones, se atenuen en cierta medida, producto del desconocimiento que aún existe sobre nosotros, por nuestra forma de ver el mundo, espiritualidad y origen

Porque como dijo alguna vez un pensador mapuche hace algun tiempo: "Los mapuches somos como flores de uncolor y de variadas formas, dentro de un jardin (que es esta tierra en donde vivimos) en donde ahora hay otras flores de otros colores y formas (que son otras razas); todos somos flores pero distintos al final. Y al olvidar y desechar la sabiduria de culturas antiguas como la mapuche, estamos condenados a que en la Ñukemapu nos convirtamos en gente sin identidad, solo buscadores y valorizadores de todo lo que resulte novedoso, foráneo y ajeno a las costumbres de nuestros queridos ancestros y nos avergüenze reconocer nuestro origen, he incluso llamarnos mapuche. Pero hay forma de remediar esto, al decirle a cualquiera que sea incapaz de entender que existen culturas diferentes o pretenda desvalorizarnos por descender de indigenas, que estamos orgullosos de serlos, sin importarnos 'el que dirán'; porque nuestro grandeza y verdad se encuentran en la tradición de los antepasados y no en los valores negativos que nos ofrece esta sociedad moderna en que vivimos. Ya que no olvidemos que los grandes conocimientos que posee la cultura mapuche son mucho más antiguos, que los del wingka y por lo tanto, este solo hecho la hace más sabia. Y no es salvaje o retrasada como ellos nos han queridohacer creer por generaciones. Esto lo pueden comprobar aquellos peñi y lamngen, que nunca han conversado de estos temas, con los que aún tienen la fortuna de tener vivos a sus abuelos o bisabuelos. En resumen, cuando no sabemos quiénes somos, seremos lo que el wingka diga de nosotros. Nuestra identidad provendrá de afuera. Cuando permanece inalterada la memoria de nuestros antepasados, permite que cada nueva generación de mapuche no necesite inventar cosas que el wingka nos dice, sino que genera una continuidad al ir desarrollando lo recibido de las generaciones anteriores. Es decir, son conocimientos que se han transmitido desde los abuelos de nuestros abuelos, de abuelos a padres y de padres a hijos y asi sucesivamente se deben transmitir a los hijos de nuestros hijos. Similar a una largisima cadena de conocimientos que vienen del pasado, cuyos eslabones es nuestra responsabilidad que celosamente NUNCA se rompan, a pesar de las dificultades de la vida. Esta es la principal caracteristica de los mapuche que hace que nuestra identidad como pueblo, aún permanezca y provoque la envidia en gente que ya olvidó quienes son" 


Lista de temas 
------------------- 

01- Rogativa al am 
02- Apelli o alma 
03- Machi por mandato divino 
04- Alhue o danza de las animas 
05- Lamento en el panteón 
06- La alegria de ser machi 
07- Oracion al atardecer 
08- Nguillatun (Ritualidad mapuche) 
09- Viajando por el aire 
10- Canto a la primavera 


http://www.sendspace.com/file/6t186z 



Aflaiai - Newentu Amul-laiñ Taiñ Kimn, Kataiñ Rakidhuam (1998) 

 

Este es el primer álbum de Aflaiai lanzado en 1998, que según mi criterio es el mejor de los dos que incluyo para su descarga, porque contiene varias excelentes canciones, tales como 'Chumturh Keimi Ama (Que Te Pasa)', 'Mazatun Prhun (Danza De La Cosecha)', 'Kallfgrhaien (Flor Azul)', 'Furhelawen (Medicina Picante)' entre otras; en la melodiosa voz de su cantante principal Sofía Painequeo. Este álbum en el presente es algo difícil deconseguir en CD o en mp3, por eso incluí esta grabación musical tomada del cada vez menos usual formato de cassete. Además incluyo las letras de las canciones, que venían en dicho álbum. 

Lista de temas
--------------

01- Longkomeu (Danza Ceremonial)
02- Chumturh Keimi Ama (Que Te Pasa)
03- Mewolen Prhun (Danza Del Remolino)
04- Aukiñ Mapu (Eco De La Tierra)
05- Trhafgia Peuman (Anoche Soñe)
06- Ngellipun (Rogativa)
07- Mazatun Prhun (Danza De La Cosecha)
08- Kallfgrhaien (Flor Azul)
09- Ngnemapun (Dueño De La Tierra)
10- Trhegl Prhun (Danza Del Treile)
11- Furhelawen (Medicina Picante)
12- Amun Lafken (Fui Al Mar)
13- Naporh Korhg (Sopa De Yuyo)
14- Kollong Prhun (Danza Del Policia)
 

http://www.sendspace.com/file/le0ajo 



Aflaiai - Chemu Am Mapuche Pigeiñ (2001) 

 

Con Aflaiai y su principal cantante Sofía Painequeo, reflejan un estilo musical tradicionalista, tal como su primer album "Newentu Amul-laiñ Taiñ Kimn, Kataiñ Rakidhuam" lanzado en 1998. Nada de incorporar instrumentos modernos, solamente tradicionales mapuche (Kultrun, Kaskawilla, Trutruka, Trompe, etc.). En esta grabacion se suman algunos efectos que incorporaron los ingenieros de sonido para crear una ambientación interesante en las canciones, todas cantadas en un 100% en mapuzugun. 

Lista de temas
--------------

01- Rhulhu Mapu Aukiñ
02- Longko-meu (Danza Ceremonial)
03- Pewenche Kultxugtun
04- Kull
05- Aukiñ Mapu (Eco De La Tierra)
06- Malowoñon
07- Om Kull-Kull
08- Gülamtun
09- Txtutxukatun
10- Ngellipun (Rogativa)
11- Naporh Korhg (Sopa De Yuyo)
12- Wifkeñ
13- Mapu
14- Ngnemapun (Dueño de la tierra)
 

http://www.sendspace.com/file/ahj7b5 



Música Mapuche (Compilado) [Remasterizado] (2008) 

 

Este hermoso compilado llamado simplemente "Música mapuche" venía incluido junto con un libro escrito por José Pérez de Arce de el mismo nombre y es uno de los más variados dentro de varios compilados, que he incluido en este blog. Lo novedoso de este álbum es que contiene grabaciones de varios instrumentos mapuche, incluidos algunos poco conocidos por el común de la gente, como el hermoso sonido del pinkulwe y el kakekultrun; kultrun muy distinto al tradicional que usa la machi y también grabaciones de ñolkin (que es como una vara hecha de unaplanta de 1 metro de largo, que en lugar de soplarse como una trompeta, se aspira produciendo un sonido chillón) y distinto instrumentos de piedra, que en la actualidad ya casi no se ven, dado que son difíciles de fabricar y fueron los primeros que se empezaron a hacer desde épocas inmemoriales. También hay unaceremonia de Machitun de varias horas de duración, pero editada y resumida por motivos obvios en una audioque dura 15 minutos. Este es el ritual mapuche de sanación tanto corporal y espiritual por excelencia, dado que el concepto de enfermedad que tiene la cultura mapuche tradicional NO ES la misma que la del mundo occidental cree o supone, esto porque desde la óptica netamente indígena, la enfermedad no solo puede afectar corporal sino que también espiritualmente, dando origen a enfermedades de tipo desconocido que la ciencia moderna occidental se siente impotente y desconcertada al tratar de diagnosticar y tratar. Esta es la razón que explica porque los médicos occidentales y en general la gente no-mapuche e incluso algunos mapuche poco conocedores de su tradición cultural, producto de la ignorancia, creen ver en la machi simplemente una "hechicera" y en supracticas simples supercherías basadas en supersticiones. Por eso es preciso aclarar que estas afirmaciones son erróneas, ya que las verdaderas funciones que cumple dentro del mundo mapuche NO son esas. 

Y sin embargo la ciencia moderna no logran comprender ni explicar claramente, como las machi lograr sanar enfermedades incluso algunas que dicha ciencia reconoce como incurables y mortales. En parte esta confusión en estos temas y otros pertenecientes a dicha cultura originaria, se deben únicamente a que no siempre dichosconceptos coinciden desde la lógica del occidental moderno. Pongámoslo de este modo; es similar a tratar de explicar a un ciego de nacimiento, en que consiste y como es el color blanco y sin embargo el ciego puede convencerse que este no existe, pero a despecho del ciego tal color sigue existiendo. 

Esto me hace recordar las palabras de un intelectual mapuche ya fallecido que decía: "Sin que nadie se lo haya dicho, el indio sabe muchas cosas. El indio lee con sus ojos tristes lo que escriben las estrellas que pasan volando, lo que está escondido en el fondo de las grutas, lo que esta grabado en el polvo húmedo de la pradera y la fugaz huella del águila fugitiva. El oído del indio escucha lo que dicen los pájaros sabios cuando el sol se pone y oye hablar a los árboles en el silencio de la noche. Nadie le ha enseñado a ver, ni a oír, ni a entender estas cosas misteriosas y grandes... pero él ¡sabe! sabe y no dice nada. El indio habla solamente con las sombras. Cuando el indio duerme porque está fatigado, también está escuchando a aquellos que le hablan. Cuando despierta, sabe más que antes y calla, calla mas que nunca a aquellos que no comprenden estas grandes cosas" 

Finalmente quisiera mencionar que este álbum también incluye una grabación de música tocada durante el tradicional juego de palin, conocido por los no-mapuche como chueca y que algunos piensan que es el verdadero antecesor del moderno "hockey", aun cuando sus reglas son distintas. Todo lo que he destacado de este álbum lo convierten en un interesante material, en especial para gente interesada en las costumbres de nuestros antepasados o antiguos como decimos nosotros; costumbres que hasta la actualidad todavía se practican, a pesar que algunos estudiosos occidentales (historiadores, antropólogos, etnólogos, etc.) y detractores del pueblo mapuche creen que ya no existen y son cosas del pasado. Un ejemplo es el resurgimiento renovado en lasciudades del ya mencionado juego de palin y otras instituciones propiamente mapuche que no vienen al caso entrar a especificar. Y que tradicionalmente han existido en menor o mayor grado, solo en las comunidadesindígenas del sur

Lista de temas 
-------------------- 

01- Kawin 
02- Oralidad 
03- Nguillatun 01 
04- Nguillatun 02 
05- Nguillatun 03 
06- Machitun 
07- Romance 01 
08- Romance 02 
09- Kultrun 01 
10- Kultrun 02 
11- Kultrun 03 
12- Kultrun 04 
13- Kakekultrun 
14- Pivillkawe 
15- Pivulka 01 
16- Piloilo de piedra 
17- Pifülka de piedra 
18- Pifülka de dos tubos 
19- Antara 
20- Pifülka de madera 01 
21- Pifülka de madera 02 
22- Pifülka de madera 03 
23- Pivulwe 
24- Pivulka 02 
25- Pinkulwe 
26- Trutruka 01 
27- Trutruka 02 
28- Trutruka 03 
29- Trutruka 04 
30- Trutruka traversa 
31- Ñolkin 01 
32- Ñolkin 02 
33- Kullkull 01 
34- Kullkull 02 
35- Trompe 01 
36- Trompe 02 
37- Trompe 03 
38- Trompe 04 
39- Trompe 05 
40- Kaskawilla 01 
41- Kaskawilla 02 
42- Kaskawilla 03 
43- Llol llol 
44- Wada 
45- Cada cada 
46- Paupawen 

http://www.sendspace.com/file/lj88f9 



Música del Wallmapu (1999) 

 

Este álbum, personalmente me encanta porque es una recopilación muy variada de cantos y música mapuche de distintos lugares, con cantos de Machi (Chaman mapuche) etc., de ahi lo acertado del nombre que eligieron quienes lo produjeron. Lo que es sobresaliente de algunos temas es que fueron registrados en exteriores en verdaderas ceremonias mapuches; destaco este hecho porque habitualmente en algunas comunidades del sur de Chile son reacios a que estas se graben y cuando lo permiten exigen el debido respeto, por lo sagrado que entrañan; por esta razón este álbum es único. 

A pesar que la calidad de las grabaciones no es la mejor, el sonido es aceptable. Algo que me llama la atención es la foto usada en la portada; es una foto histórica del siglo XIX que hace muchos años había visto y corresponde a las misiones llevadas en San Jose De La Mariquina, (actual Región de los rios) es por eso que junto con lapresencia de los lonkos (caciques) que aparecen de pie y sus mujeres sentadas en el suelo, también estén algunos misioneros capuchinos, claramente distinguibles por la sotana o hábitos que usaban. 

Sin desmerecer este álbum, encuentro que es una verdadera joya dentro de la música mapuche, porque contiene algunos registros sonoros únicos. 

Lista de temas 
-------------------- 

01- Instrumental I 
02- Canto de Machi I 
03- Canto de Machi II 
04- Ngellipun (Rogativa) 
05- Choike Purrün (Danza del Ñandu) 
06- Purrün 
07- Naporh Korhg (Sopa De Yuyo) 
08- Nguillatun (Ceremonia mapuche) 
09- Instrumental II 
10- Trutrukatun 
11- Romanceo mapuche I 
12- Romanceo mapuche II 
13- Instrumental III 
14- Canto mapuche antiguo 
15- Instrumental V 

http://www.sendspace.com/file/q5jiex 



Lemunantu - Ülkantun ta Kallfülikan (Canto a Caupolican) [Mini álbum] (1998) 

 

Les traigo este mini álbum del grupo de música mapuche Lemunantu de Concepción, que conseguí de un colaborador y amigo mio. Esta grabación cuenta con el acompañamiento en los cantos de los profesores en lengua mapuche Gabino Curihuentro y Wenceslao Norin. Cantos que ya habían sido incluidos junto con un material de enseñanza del mapuzugun, pero descubrí que existía un CD que incluí solo las canciones, por eso quise incluirlo en este blog. Y es este que pongo a disposición de quienes, aprecian la música de los antiguos, es decir nuestros antepasados. La ilustración de la portada de este material, es una xilografía del reconocido y ya fallecido en 2001, artista mapuche Santos Chávez Alister Carinao nacido en 1934 en Canihual, Tirúa, provincia de Arauco y fue criado en la comunidad indígena de su madre y formó parte del famoso taller 99 creado por el pintor chilenoNemesio Antúnez. Las obras de Santos Chávez, son muy reconocidas en importantes exhibiciones tanto dentro como fuera de Chile. Esta grabación incluye un tema que según mi parecer es uno de los mejores y rememora la histórica derrota y muerte del conquistador Pedro de Valdivia en Tucapel en 1553, a consecuencia de los sanguinarios actos de crueldad cometidos por los españoles contra los mapuche. 

Lista de temas
----------------------

01- Hace mucho tiempo que existo
02- Ulkantun ta Kallfulikan (Canto a Caupolican)
03- Nguillatun por la muerte de Valdivia
04- Canto de combate
 

http://www.sendspace.com/file/4har7d 



El reino del Chucao (1997) 

 

Este hermoso álbum fue grabado, a consecuencia de la construcción de la monumental represa Ralco propiedadde la empresa ENDESA, en el territorio mapuche pewenche del Alto Bio-Bio, que causo gran controversia y oposición en Chile producto del irrespeto a los pueblos originarios y con la consecuente inundación y destrucción de una parte de este territorio, hito que fue determinante para que se conociera a nivel internacional la problemática mapuche. A pesar que este álbum en si no es de música mapuche, quise incluirlo porque contiene hermosos cantos de distintos pájaros incluido el chucao (El que aparece en la caratula), que es una pequeña avetornasolada que sólo se escucha en algunos rincones del Wallmapu (Antigua nación mapuche) entre ellos en las tierras que algunos no-mapuche denominan como 'Pais Pewenche'. 

Esta grabación en algunas tiendas que estuvo disponible hace algunos años, estaba clasificado dentro de los álbumes "sonidos de la naturaleza" o "ambiental", ya que junto con la hermosa musicalización con sonidos del trinar de pájaros, de la caída y el correr de las aguas, el soplar del viento, etc. a través de la imaginación nos transporta a este territorio, que para algunas personas en algunos años, será difícil de imaginar como fue, antes de la verdadera invasión de capitales extranjeros que están modificando y haciendo peligrar el entorno. Los lugares de grabación en exteriores fueron hechas en Contulmo (Región del Bio-Bio), Parque Nacional Villarca, Ojos del Caburga (Región de la Araucania), Cochamó y Parque Factoría (Región de los Lagos). 

Para la gente wingka con conciencia ecológica o etno-ecológica, muy presente en la cosmovision y religiósidad mapuche; mas que recomendable. 

Lista de temas 
------------------- 

01- Del Bio-Bio al Futaleufu 42:40 min. 
02- Ralko Lepoy 03:04 min. 

http://www.sendspace.com/file/0b7hp5 



Jose Railef Calfin - Arauko Tañi Lkantun (El Cantar De Arauco) [Remasterizado] (1975) 

 

José Railef Calfin (1938 - 2005), nació en la Comunidad Indígena de "Guiñimeu", cercana a la comuna de Freire, Provincia de Cautín. Por su sangre corrió la altiva sangre mapuche. Siendo niño y sólo hablando mapuchedungun, sus padres lo llevan a Pitrufquén, donde aprende las primeras letras del castellano y donde nace su afición al canto nativo, el que complementa con el conocimiento de toda la amplia gama de instrumentos mapuche. 

A través de sus años de estudios superiores, José Railef se dedicó a investigar y a participar en las grandes ceremonias de su pueblo, en la que se impregnó de las verdaderas tradiciones de nuestros ancestros. 

En 1975 lanza su más conocida grabacion musical, que aqui comento para que lo conozcan, el album “Arauco Tañi Lkantun (El Cantar de Arauco)”, donde recoge en melodías puras mapuche la vida cotidiana del indigena. Estedisco será conocido en toda Europa debido a su participación de la Bienal de España en 1976. 

Obtuvo numerosos reconocimientos y participo en varios festivales que por motivos de espacio no puedo mencionarlos todos; por ejemplo en 1977 participa del Festival de Música Mapuche de Villarrica, formando parte de la comisión organizadora de tal evento

En 1986 participa por segunda vez con un tema propio “Araucana de ojos negros” en el Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar, obteniendo Gaviota de Plata con el segundo lugar y otra en la categoría de “mejor intérprete”, previamente en 1985 tambien habia participado en el mismo festival pero sin mayores resultados



Junto con esta grabacion musical, van incluidas las letras de canciones. 

Lista de temas 
-------------------- 

01- Purruleaiñ (Vamos danzando) 
02- Wiñomeign (Regresaron) 
03- Antu ta petu wefpai (El sol viene asomando 
04- Machi tañi llelipun (Ruegos de la Machi) 
05- Tachi mamülltufe wentru (El leñador) 
06- Amutuan rukameu (Regreso al hogar) 
07- Ülkantuaiñ papai (Vamos cantando señora) 
08- Mawidameu amulen (Camino a la montaña) 
09- Alkutuaimi chao (Consejos de un padre) 
10- Küme trufquen (Tierra linda) 
11- Üfisa kamagnen (Soy ovejero) 

http://www.sendspace.com/file/or6341 



Lautaro Manquilef - Inche Tañimapu (Mi Tierra Araucana) [Remasterizado] 

 

Lautaro Manquilef junto a su grupo de danzas y música mapuche, tiene la caracteristica ser un interprete tradicionalista desde el punto de vista musical, aunque en su cantos mezcle el español con el mapuzugun (canta champurriado como decimos algunos mapuches), aún asi esto no le quita meritos a su arte, porque este album principalmente se destaca por su música muy movida y alegre. En lo personal me fue un algo dificil conseguir este album, especialmente porque esta album es antiguo y lo pongo a disposición de los interesados en la cultura musical de mis peñi y lamngen (hermanos y hermanas de raza). Esperando que les guste y aprecien. 
-------------------- 

01- Kimblan Iñche
02- Rañipun, Rañipun
03- Kuridomo
04- Visita Al Campo
05- Iñche Tañimapu
06- Abuelita, Abuelita
07- De La Ruca Vengo
08- Kawellumu
09- Sangre De Copihue
10- Lamuen Anai
11- Itrokom
12- Trekalen, Trekalen
 

http://www.sendspace.com/file/f16tzt 



Mapuche [Remasterizado] (2006) 

 

Este registro sonoro simplemente llamando "Mapuche" es una recopilación de grabaciones hechas entre 1981 y 1983, pero remasterizadas en 2006, en verdaderas ceremonias indígenas como el Nguillatun (Principal ceremonia del pueblo mapuche), así como muestras de variados instrumentos realizados en distintas comunidades de la Región de la Araucanía, junto con la participación del gran interprete o trutrukatun Nemesio Ñanco. En sumomento esta grabación se relanzó en 1998, cuando la problemática del mundo mapuche, se empezó a conocer en los medios de comunicación de forma masiva, ya que en los años 80's cuando se grabó originalmente, pasó muy inadvertido, a pesar del interesante y valioso material que contiene (al menos quien escribe estas líneas le gusta mucho) posiblemente porque en aquella época en la sociedad wingka, casi nadie hablaba ni le interesaban los mapuche. Algunos de los temas que contiene este álbum, durante los años 90's de vez en cuando musicalizaban recordados programas de TV, del tipo "La tierra en que vivimos" y otros producidos por Manuel Gedda. 

Lista de temas
----------------------

01- Ülkantun (Cancion de amor)
02- Ülkantun (Cancion del viajero)
03- Kallfülikan (Cancion del juego de palin)
04- Ülkantun (Canto y kultrung)
05- Ülkantun (Cancion infantil)
06- Pillantun (Cancion de machi)
07- Trutruka
08- Trutruka, kultrung y kadkawilla
09- Kullkull (Convocando al Nguillatun)
10- Kullkull (Tocado en Nguillatun)
11- Nguillatun 1
12- Nguillatun 2
13- Nguillatun 3
14- Trompe 1
15- Trompe 2
 

http://www.sendspace.com/file/vg09uc 



Leonel Lienlaf - Música y poesía mapuche (1998) 

 

Leonel Lienlaf es un destacado poeta mapuche, nació en la comunidad de Alepué el día 23 de junio de 1969, coincidiendo con el año nuevo mapuche, cerca de San José de la Mariquina, en la X región de Chile. También es músico y aficionado a la imagen y ha sido un pródigo investigador de las costumbres mapuche colaborando y escribiendo muchos estudios e investigaciones. Forma parte de una nueva generación de poetas bilingües que escriben en mapuzugun y castellano. 

Ha ganado variados premios y reconocimientos por su obra; entre ellos el Premio Municipal de Literatura de Santiago en 1990. Sus poemas son parte de numerosas antologías y han sido traducidos al inglés. De su obra impresa, "Se ha despertado el ave de mi corazón" (1989) es su primer libro, ocasionó un cambio radical en la apreciación de autores indígenas dentro de los escritores e intelectuales chilenos, pero no fue hasta después de 1993 que el gobierno realmente aplicó un cambio de política con las poblaciones indígenas, con la recién firmada Ley indígena, esto tal vez, significativamente debido a la influencia de Raúl Zurita, quien apoyó a Lienlaf y escribió la introducción a este verdadero hito literario. 

Luego apareció su libro "Palabras soñadas" (2001) y también es coeditor de "Voces mapuches" (2002) publicado por el Museo Chileno de Arte Precolombino. En 1998 grabó un CD, "Canto y poesía mapuche", financiado por Embajada de Finlandia, con sus mejores poemas. 

Y entrando ya en la critica a esta grabación; este es una mezcla de poemas y cantos -algunos musicalizados- con sonidos de fondo de vertientes de agua, el soplar del viento, el cantar de los pajaros y ceremonias mapuches, lo que lo convierte en algo original, ya que son pocos los poetas mapuches que graban álbumes paradar a conocer sus poemas de esta forma (en su mayoría lo hacen de la forma tradicional publicando libros); entre estos pocos, está también el famoso y conocido por nosotros como Üñümche (Hombre-pájaro) Lorenzo Aillapan Cayuleo, aunque él se ha centrado en la imitación del canto de las aves, de ahí que se le llame así; además su actividad es multifacética, pues es también actor, productor de cine, artesano, antropólogo yprofesor de lengua mapuche, pero en otra oportunidad comentaré mas de él. 

Volviendo a Lienlaf, recomiendo que escuchen esta grabación, sobre todo a los que nos gusta la poesía y música de los antiguos (Kuifikeche) o ancestros. 

¡Fei afi! (¡Se terminó!) 

Lista de temas 
-------------------- 

01- Un hombre va galopando 
02- Lluvia 
03- Bajan gritando ellos 
04- Transformación 
05- Lladkün (Canto) 
06- Ando por otras tierras 
07- Pasos sobre tu rostro 
08- Punalka (Primera parte) 
09- Anchimallen 
10- Bajan gritando ellos (Canto) 
11- Quiero descansar junto al fogón 
12- Le sacaron la piel 
13- Ngüwawe 
14- Chonkitun 
15- Meulen 
16- Punalka (Segunda parte) 
17- Punalka (Canto) 
18- El río del cielo 
19- Cántaro trizado 
20- Ya se ha mojado la tierra 
21- Track 21 
22- Nütram 
23- Lladkün 
24- Mi mano no quiso escribir 
25- Mamayeja / Ül 
26. La muerte y el silencio 
27. Kürrüf 
28. Ko 
29. Nagünantü ül 

http://www.sendspace.com/file/apfx2m 



Aimé Paine - Inédita presentación en Esquel, Argentina 

 

Para quienes no la conocen o escucharon alguna vez hablar de ella, les traigo este álbum de Aimé Paine, que fue una importante cantante mapuche-tewelche del Puelmapu (Argentina). Existen muy pocos registros de suspresentaciones, muchos de los cuales se perdieron después que muriera. Aun así logré conseguir esta grabación de los años 80' de una presentación que hizo en Esquel, provincia de Chubut. Por eso este registro es invaluable porque recuerda como era su hermosa voz. Nació en Ingeniero Luis A. Huergo, provincia de Río Negro, Argentina en 1943 y murió en 1987 en Asunción, Paraguay. Se dedicó a rescatar y difundir, la música originaria su pueblo. Fue nieta de machi y del gran cacique, el lonko Paine. Su nombre 'oficial' según las discriminatorias leyes argentinas que no permiten a los indígenas usar sus propios nombres fue Olga Elisa, sin embargo no todos la conocieron por este nombre. Desde joven tuvo pasión por el canto y estudió en academias y conservatorios y luego empezó a usar su nombre de origen tewelche por el que se le conoció hasta el dia de su muerte, Aimé. Una de sus admiradoras, la cantante Beatriz Pichimalen; se inspiro en sus canciones y grabó muchos años después algunas de ellas. 

Usando su 'ilegal' nombre y confeccionado su propia ropa indígena, tal como lo hace cualquier "lamngen" (hermana) mapuche, se presentaba vistiéndola e imponiendo su presencia para cantar en mapuzugun, la música de su pueblo, casi como desafiando a la sociedad argentina que reniega de los indígenas. A pesar de todas las dificultades, la incomprensión y el poco respaldo de las autoridades oficiales, logró el apoyo del mundo musical argentino durante su carrera artística. A los 29 años ingresó al Coro Polifónico Nacional y fue durante un encuentro internacional de coros en la ciudad de Mar del Plata, donde cada país había preparado al menos una obra de música indígena, menos el coro argentino, por eso sintió una profunda consternación y humillación al darse cuenta como en Argentina se reniega de las raíces mapuche. 

Así que regreso al sur a impregnarse de la espiritualidad de sus antepasados y sintió mas que nunca como la música mapuche influía de forma poderosa en ella, por la experiencia de cantar en un universo de soledad en el que se encontraba su tierra natal. Su pensamiento, según lo que aprendió de los antepasados, lo definía de la siguiente forma diciendo: "Si el hombre no despierta, si no vuelve la mirada hacia la tierra, se destruirá a si mismo. El hombre va a la luna, al espacio infinito, pero… ¡cómo se alejó de la naturaleza!" 

Hizo cosas imposibles para luchar por los derechos de su pueblo para que fuera reconocido como tal, "Nuestro pueblo no ha muerto, aun existe y seguirá existiendo", repetía una y otra vez. Adaptó sus canciones mapuche con tintes regionalistas pero siempre utilizando el trompe, kultrun, kaskawilla, trutruka y kull kull. Cada una de las letras de sus canciones cuentan una historia de los mapuche-tewelche, corriendo el velo al mundo y haciendo conocer siempre la forma de ver el mundo de sus paisanos, como a veces nos llamamos entre nosotros.

Actualmente existen bibliotecas, una comunidad mapuche, escuelas, complejos, coros y calles de la Provincia de Río Negro y una de Puerto Madero en Buenos Aires con su nombre; homenajeando a esta mujer que llevó la cultura de su pueblo a ser conocida por el mundo. Su muerte fue un golpe que sacudió a toda la comunidad en Argentina. Se encuentra enterrada en su tierra natal junto a la tumba de su padre, don Segundo Paine, fallecido después de ella a los 103 años. 

Lista de temas 
---------------------- 

01- Perrimontun Tayül (Canto sagrado de la vision divina) 
02- Llanka Tayül (Canto sagrado de la piedra preciosa) 
03- Güru Tayül (Canto sagrado del zorro) 
04- Luwan Tayül (Canto sagrado del guanaco) 
05- Kai ta Potro (Gozase el potro) 
06- Antü Tayül (Canto sagrado del sol) 
07- Kuse Ñuke Taÿul (Canto sagrado de la anciana) 
08- Pewen Taÿul (Canto sagrado de la araucaria) 
09- Kadü Wallen (Primavera verde) 
10- Rigkürigkü Pürrun (Danza saltada) 
11- Yapinilke Mapu (Tierra de Yapinilke) 
12- Canto Tewelche 
13- Kurüf Tayül (Canto sagrado del viento) 
14- Imploracion Ranquel 
15- La Machi 
16- Rogativa De Lonkomeo 

http://www.sendspace.com/file/s0wisq 



Beatriz Pichimalen - Plata, canciones de origen mapuche (2001) 

 

En el caso de Beatriz Pichimalen; ella es una lammgen (hermana) del Puelmapu (territorio mapuche en lo que es hoy Argentina) nacida en Los Toldos, provincia de Buenos Aires, tataranieta del Cacique Coliqueo por línea materna. La cantante mapuche cuenta que nunca pensó en hacer de esto una profesión. Que la vida la fue llevando y ella fue dándole respuesta a esa inquietud que tenía desde muy niña. Y con el paso del tiempo fue ganado innumerables premios en variados certámenes musicales en Argentina, a través de su arte. Realmente su forma de cantar conmueve y estremece el alma, junto a la impecable producción musical, que en ocasiones hace recordar álbumes musicales muy al estilo 'New age' como los de la cantante Enya. 

Lista de temas
--------------------

01- Kurüf Rayül
02- Poyenekayan
03- Gürü Rayül
04- Ül Kantun
05- Longkonao
06- Cancion Para Dormir A Un Niño
07- Nayen
08- Cancion Del Viudo
09- Yapinilke Mapu
10- Mükün Rayül
11- Pewen Tayül
12- Ül Kantun (Tradicional)
13- Machi Ül
14- Yapinilke Mapu (Tradicional)
15- Antü Rayül
16- Pensamiento De Aime Paine
 

http://www.sendspace.com/file/b0uihs 



Beatriz Pichimalen - Añil (2005) 

 

Respecto a este album no tengo mucho que decir, ya que el estilo predominante es mas o menos similar al del album "Plata, Canciones De Origen Mapuche". De todos modos, esta grabación musical es tan hermosa, como el ya mencionado album lanzado antes el año 2001.

Lista de temas
--------------------

01- Canción del kexu (Cancion del Pato)
02- Kadü wallën (Verde Primavera)
03- We Küyen (Luna Nueva)
04- Kewpü tayül (Canto sagrado de la flecha)
05- Püñeñ kupül ülkan (Cancion para un hijo en cuna)
06- Chel foro mapu (Tierra de los huesos de la gente)
07- Kawello (Caballo)
08- Luwan tayül (Cancion sagrada del guanaco)
09- Xuxukatun (Accion de tocar las xuxukas)
10- Fragmento de canto tewelcho
11- Canto a las ballenas
12- Leufü tayül (Cancion sagrada del rio)
13- Pewman ñi chao (Soñe mi padre)
14- Rigkürigkütun (Saltando)
15- Kona tayül (Cancion de la fuerza)
16- Lafken tayül (Cancion sagrada de la laguna)
17- Kintupeñi (Buscar hermano)
18- Cancion de despedida
 

http://www.sendspace.com/file/j7sdhh 



Armando Nahuelpan - Compilado [Remasterizado] 

 

Armando Nahuelpan fue uno de los primeros en incorporar guitarra (tiene una cierta influencia del famoso cantautor argentino Atahualpa Yupanqui en su forma de tocar este instrumento) con cantos mitad en castellano y mitad en mapuzugun, mezclados con instrumentos mapuche y teclados. Y lo hizo muchos años antes que Los Jaivas; por eso que para quienes no lo saben, ellos en realidad, sin desmerecer su excelente calidad musical y canciones, no fueron los primeros en incursionar o experimentar con esta mezcla, como por ahí se lo atribuyen en algunos programas de televisión y radio, sino que lo hizo primero un músico mapuche. De esto se sabe muy poco, en parte porque Armando Nahuelpan es un músico poco difundido y también porque la música cantada y hecha por cantantes mapuche en particular, en un contexto mas al alcance del común del publico general, continua siendo una de las áreas menos promovidas por programas de radio, sellos discográficos y alguno que otro recital respaldado por alguna municipalidad, ministerio de cultura, etc. Y en consecuencia, es la parte mas desconocida de esta cultura para el común de los no-mapuche. Por tal razón no es de extrañar que todavía en varias tiendas de discos, cuando uno busca grabaciones de música mapuche en la parte dedicada a la música "folklórica" (término que personalmente no me agrada usar) o pregunta por ella, es prácticamente inexistente. Esta grabación de Armando Nahuelpan es mas o menos de los años 70's y fue en extremo difícil de conseguir, ya que ni siquiera, entre los mas reconditos puesto de ferias de las pulgas y entre los mas variados contactos a los que recurrí y que conocen y saben de su música, tenían alguna grabación de él a mano. Y casi por intervencióndivina vino este album a mis manos, que personalmente habia escuchado algunas canciones hace muchos años, ser cantada por artistas callejeros. Así que aquí tienen una verdadero hallazgo. 

Lista de temas
--------------------

01- Wesha Kona (Pobre Muchacho)
02- Millaray (Flor De Oro)
03- Kuri Wentru (Hombre Moreno)
04- Marichiweu (Diez Veces Venceremos)
05- Ñi Mapu (Mi Tierra)
06- Malon (Asalto)
07- Trafgia Pewman (Anoche Soñe)
08- Kallfuwinkul (La Cordillera)
09- Pichimalen (Niñita)
10- Mapuchengen (Mapuche Soy)
 

http://www.sendspace.com/file/yw3fva